Guest Post: Not another black Superman story, by Robert Sandiford

It’s been far too long since I spoke about the Caribbean literary scene, but fortunately today (on Canada Day!) I have a great guest post from Bajan-Canadian Robert Edison Sandiford. In this post, he tells us about how his early visions of Caribbean superheroes inspired him to write the novel And Sometimes They Fly, published this month by DC Books,

Draw him, colour him, dress up as him—I think every kid remembers the first superhero he created.  Not that first ideas are always the best.  My concept, at age eight or nine, was awful.

The character was wealthy Reginald Van Buren.  His sidekick was his muscular manservant—whose name I can’t recall—and very British.  Their alter egos: Black Butterfly and Brown Derby.

Years ago, on safari, Van Buren discovered a giant black pearl that gave him, when rubbed, the powers of a butterfly, including wings.  I hadn’t fleshed out an origin for Brown Derby, whose name came from the kind of hat he wore.  (As I said, first ideas.)  I got two or three pages of very rough colour pencils done in a blue Hilroy exercise book before I moved on to my next comics project: Lieutenant Laser Eyes!

These dreams of a grade school comics creator were derivative, built on conventions of the genre: wealthy hero, able sidekick, fateful adventure, mysterious powers.  The ideas behind the characters needed converting or embellishing.  Where the characters had true merit was in my aspirations: all the lead heroes mentioned above were black, with traits and speech drawn from people I knew, people who looked, sounded and acted like me in Montreal’s West Indian community, my community.

Throughout high school and university, this trend/inclination/artistic choice (I’m not sure what to call it since I wasn’t conscious of it at the time) continued.  My character Bobcat, leader of a Canadian superhero team, was black.  Safeguard of the North—my answer to Captain Canuck and Guardian and Northguard—was black; or at least not as white as the great northern country he represented might expect him to be.  Despite buying comics where the main heroes were usually white—or maybe because of this—it never occurred to me how unusual my choice was.  I was a black boy creating black heroes.  What was so unusual about that?  Seeing myself in them was about making reality more real, more complex and complete.  Still, it was a decision I should not take for granted.

I teach research methods and research paper writing to BFA Graphic Design students at Barbados Community College.  A number of my students are into graphic novels.  They read them and write them and draw them in their spare time or as part of their major and minor graduation exhibition projects.  According to the 2012 Census, eighty percent of Barbados’ population is black, and sixteen percent is of mixed black and European ancestry.  My students’ environment is, therefore, visibly black. When these students enter the programme, however, many of them show work that is heavily inflected by anime and manga; their panels are not populated by characters who look like them or the people they are most likely to meet in their neighbourhood.

One of my students shared a story in class about creating a character in high school that was a protector of Barbados.  The hero’s familiar was a water dragon.  When one of his teachers asked him why his hero wasn’t black, or why the character didn’t reflect its creator’s own culture in other ways, he told her these thoughts had not occurred to him.  At all.  Another student in the class, fairly well-read and also an aspiring graphic novelist, said he could never find the epic in Caribbean stories, that spark to fire great works.  The cartoons from Japan he and his colleagues followed, the comics from that country they absorbed, seemed more resonant than anything their history or reality might make possible.

The crime—let’s call it that—wasn’t that too many of my students couldn’t see the epic in their own people’s stories, which included the Middle Passage, slavery, colonialism, post-colonialism, neo-colonialism, indigenous mythologies and folklore.  The crime was—is—that they had never thought to fan the fire themselves: to create what was missing, to suggest what was possible, to write the stories about their own people that they wanted to read.

Part of the problem was the social engineering they had undergone as Barbadians, which I examine in my new novel And Sometimes They Fly.  My students and many Barbadians like them were raised to believe other people’s heroes saved the world, not their own.  Who would these worthy men and women be anyway?  Their politicians didn’t call in the good guys when the going got tough; they considered themselves the good guys, and had put commemorative plaques on buildings and open spaces all around the island that essentially said so.  Coupled with a decline in oral storytelling not redressed by a more active publishing industry, this belief in the outside hero has spelt the demise of the fantastic in much of Barbadian Literature.

Not entirely, of course.  Barbadians—and their stories—are more tenacious than my students might think: more entertaining, more epic, and hence more enduring.  Try, as Bajan or world critic, to dismiss writers like Kamau Brathwaite, Geoffrey Drayton and Timonthy Callender.  You’d be missing out if you weren’t aware of others like Glenville Lovell, Ronald A. Williams, Karen Lord, and Matthew Clarke.  It takes cultural consciousness to resist the drag of negative foreign incursion; the kind of cultural consciousness that can conceive of anything, including a black Superman.  But not a black Superman.  Despite successful renderings of, say, a black Green Lantern or a Latino Spiderman, I never wanted coloured-in versions of my favourite heroes.  I wanted originals of my own, fighting battles people rather like me would fight.

And Sometimes They Fly

When I came to write And Sometimes They Fly about fifteen years ago, it was not as a literary fantasy novel but as a superhero comic about a group of young people who fought to save the world.  At some point over the years, I decided to tell the story in prose instead, yet I, too, was still missing that sense of the epic: Who were these young people, meaning where did they come from, and whose world were they fighting to save?  The tragedies of 9/11, which seemed to touch on everyone’s life everywhere on this planet, provided the necessary perspective, as metaphor for cataclysmic conflict, and moment for godlike redemptive intervention…if one so chose.  Yet it was the folklore of the Caribbean, of Barbados specifically, that provided contemporary context, the proper symbols, and an ongoing socio-historical discourse out of which the story could emerge.

The epic in any work comes from the writer’s understanding of his people and their place in history, what we might call Time, here; even if his people are embodied in an individual or their place is no larger than a village.  His people, regardless of their number, race, faith or colour, are inevitably humanity itself, or his conception of it.  Events in Egypt or Syria can have magic or tragic consequences for a family or woman in Barbados or Trinidad.  The epic reveals the possibilities of a grander world, one made up of the worlds we already know and of others we still struggle to explain.  To imagine ourselves onto that boundless landscape, as writers and readers, is no privilege, then, nor should it be viewed as a burden.  It is merely our right, and our responsibility.

*

Robert Edison Sandiford is the author of eight books and co-founder with Linda M. Deane of ArtsEtc Inc. His novel And Sometimes They Fly will be released in July by DC Books.

Some new links and a reminder

First the reminder. My last book giveaway continues at this post. Go comment to enter!

Apologies for not giving some of these links sooner. I’ve been busy and now I’m both busy and fighting a cold/fever. There are new guest posts, and interview, and a mini review:

Next week I’m travelling to the Adelaide Writers’ Week in Australia. I will post a selected itinerary over the next few days. Unfortunately, I will be travelling at the time that the Kitschies are being awarded, and I have no guarantee of wifi in airports or on planes. Expect intermittent twitter and blog-silence next week and the week after.

Excerpts, Interviews, reviews and guest posts

I was too busy to post about it, but yes, on 12 February the US edition (Del Rey) of The Best of All Possible Worlds was released. The audiobook was also released on that day by Audible.com. Today, the Spanish edition is out from RBA Literatura Fantástica. I have updated my sidebar links accordingly, so go browse!

I have also updated my page for The Best of All Possible Worlds. It now contains links to additional excerpts and an exclusive short story, my guest post at The Huffington Post, and three more reviews and a mention.

Go have a look; there’s plenty to read!

Things you should look at

Go right now to Shveta’s Livejournal where you will find I am Day One of Three Days of Fey (ooh, also on Dreamwidth). I get to ramble on about the djombi, those strange beings in Redemption in Indigo who are sometimes tricksters, sometimes guardian angels. If you ever wondered where I got them from, you’ll find out in that post. Thanks for inviting me to guest-post, Shveta!

Then go to Jeff VanderMeer’s blog where you will see that I am part of an upcoming anthology that he’s putting together with his wife, the award-winning editor Ann VanderMeer. I have written a story about the Counsellor Crow: a mundane name, an ordinary-seeming creature, but–

No. No more. I’ve said too much. You’ll have to wait until it comes out. It’s going to be illustrated by Ivica Stevanovic (more of his amazing work here). I’m really looking forward to it!

Birds of Heaven

I have found some of my most enjoyable reads in small, slender books rather than thick doorstoppers (authors and publishers, please take note).  I read quickly, mainly by skipping the non-essentials, and nowhere is this made more clear to me than when I am faced with a book where every word counts.

Birds of Heaven is not so much a book as it is a small collection of Ben Okri’s writings; half consists of an essay titled ‘Beyond Words’, and the other half is mostly snippets from a larger work titled ‘The Joys of Storytelling’.  Both were first aired in 1993 in Cambridge, one at Trinity College Chapel, and the other at the Cambridge Union.  Together, they express the paradox of how words hinder and how they transcend, how they obscure and how they illuminate.  It is reminiscent of the balance of brushstroke and space, note and rest, knowing when to speak and when to be silent:

Stories are as ubiquitous as water or air, and as essential.  There is not a single person who is not touched by the silent presence of stories.

and:

The transparency of excellent stories: words dissolve words, and only things stand in their place.

In bad stories words cancel themselves out, and nothing is left.  The words return to their source; they desert the page; only meaningless marks are left behind.

Those lines are from ‘The Joys of Storytelling’, but they are echoed in the first essay, ‘Beyond Words':

At best our cry for meaning, for serenity, is answered by a greater silence, the silence that makes us seek higher reconciliation.

To Okri, words do matter, and that is why writers and speakers must attend to how they use them and what they use them for.  The silence that follows the words may be pregnant with the meaning and meaningfulness that leads to creation, or it may merely mark the end of  ‘a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing’ (Shakespeare, Macbeth).

One wonders if Okri’s thought has influenced politicians, for he also says:

Great leaders understand the power of the stories they project to their people.  They understand that stories can change an age, turn an era around.

and:

Great leaders tell their nations fictions that alter their perceptions….  Even bad leaders know the power of negative stories.

and finally:

Nations and peoples are largely the stories they feed themselves.  If they tell themselves stories that are lies, they will suffer the future consequences of those lies.  If they tell themselves stories that face their own truths, they will free their histories for future flowerings.

It seems a tall order.  Could we claim that ordinary stories, bedtime stories, clan stories, all feed into some overarching narrative which becomes the story of a nation, a people?  We could.  Why is it that when a country becomes independent of a foreign power, the government pays close attention to those institutions that are caretakers of history, culture and arts?  Does history not record the story of how we once lived; does culture not depict the story of how we live now; do the arts not declare the story (either utopian or dystopian) of how we could live?  Words matter.  Stories matter, both the fictional and non-fictional.  They create us as much as we create them, and so we should be careful.

(Authors and publishers, please take note.)